کتاب دیگه ای که باید نواقصش برطرف بشه، کتابی هست با عنوان The Winds of Change که در سال 1983 گردآوری شده و توسط انتشارات دابلدی به چاپ رسیده. این کتاب شامل 21 داستان علمی تخیلی و فانتزیه.

گزیده ای از داستانهای این کتاب در ایران با نام «جاذبه و جادو» و با ترجمۀ محمد قصاع، توسط نشر افق روونۀ بازار شده. فکر میکنم چاپ اولش سال 1373 بود). ناشر یا مترجم 8 تا از داستانها رو انتخاب و ترجمه و منتشر کردن (البته شاید هم مترجم همه رو ترجمه کرده اما ناشر حذفشون کرده باشه).

و این رو هم بگم که تصویر طراحی شده برای ترجمه فارسی مطلقاً بی ربطه!
بگذریم. همونطور که گفته شد، 8 تا از 21 داستان در قالب یک کتاب منتشر شده. 6 تای دیگه از داستانها هم در مجموعه داستانهای ترجمه شدۀ آیزاک قرار دارن و نیازی به ترجمۀ مجدد نیست. می مونه 7 تا داستان دیگه که با هم اونها رو میخونیم.